top of page

  Euskal Ikasketetan doktorea naiz, eta itzultzaile eta zuzentzaile autonomoa. Argitaletxe, enpresa, elkargo, elkarte eta egitura anitzentzat egiten ditut itzulpenak.

  Euskarazko itzulpenentzat Euskaltzaindiaren arauak segitzen ditut eta batuaz idazten, baina bezeroak nahi izanez gero, hartzailearen euskalkia hobesten dut. Bestalde, indarrean diren arau ortotipografikoak zaintzen ditut.

  Parisko EMI-CFDn (École des métiers de l'information) zuzenketa eta berrirakurketa ikastaroa egin nuen 2012an, beraz frantsesezko itzulpenentzat ere kalitatezko lana segurtatzen dut tipografiarentzat, baita ortografia, gramatika eta sintaxiarentzat ere.

   Itzulpenak zuzenki jatorrizko dokumentuan egiten ditut bezeroak maketatze lanik ukan ez dezan. Wordfast OLI tresnarekin lan egiten dut.

Itzulpenak
Sorburu hizkuntzak:

euskara, frantsesa, espainola

Xede hizkuntzak:

euskara, frantsesa

 

Zuzenketak
Euskarazko eta frantsesezko testuak

Diplomak

Euskal Ikasketetako Doktoretza

Euskal Ikasketetako Lizentzia, Maîtrise-a, DEA

Frantses testuentzako zuzenketa

  eta berrirakurketa formakuntza (EMI-CFD)

EGA

EIZIEko kidea (Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile

eta Interpreteen Elkartea)

​Joana Pochelu

 

bottom of page