Euskal Ikasketetan doktorea naiz, eta itzultzaile eta zuzentzaile autonomoa. Argitaletxe, enpresa, elkargo, elkarte eta egitura anitzentzat egiten ditut itzulpenak.
Euskarazko itzulpenentzat Euskaltzaindiaren arauak segitzen ditut eta batuaz idazten, baina bezeroak nahi izanez gero, hartzailearen euskalkia hobesten dut. Bestalde, indarrean diren arau ortotipografikoak zaintzen ditut.
Parisko EMI-CFDn (École des métiers de l'information) zuzenketa eta berrirakurketa ikastaroa egin nuen 2012an, beraz frantsesezko itzulpenentzat ere kalitatezko lana segurtatzen dut tipografiarentzat, baita ortografia, gramatika eta sintaxiarentzat ere.
Itzulpenak zuzenki jatorrizko dokumentuan egiten ditut bezeroak maketatze lanik ukan ez dezan. Wordfast OLI tresnarekin lan egiten dut.
Itzulpenak
Sorburu hizkuntzak:
euskara, frantsesa, espainola
Xede hizkuntzak:
euskara, frantsesa
Zuzenketak
Euskarazko eta frantsesezko testuak
Diplomak
• Euskal Ikasketetako Doktoretza
• Euskal Ikasketetako Lizentzia, Maîtrise-a, DEA
• Frantses testuentzako zuzenketa
eta berrirakurketa formakuntza (EMI-CFD)
• EGA
EIZIEko kidea (Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile
eta Interpreteen Elkartea)
Joana Pochelu