top of page

   Docteur en Études basques, je suis traductrice et correctrice indépendante, et je travaille pour des maisons d’édition, des entreprises, des particuliers, des collectivités, des associations et divers organismes et instituts.

  

  Pour les traductions basques, j’observe les recommandations de l’Académie de la langue basque (Euskaltzaindia) et je m'applique à utiliser le basque standard, tout en m’adaptant à la forme pratiquée par le lecteur de la traduction, en accord avec le client. Je m'applique également à soigner les règles orthotypographiques en vigueur.

  Ayant suivi la formation de correction et de relecture de l’École des métiers de l'information (EMI-CFD, Paris) en 2012, je garantis un travail de qualité pour les traductions en français également, tant au niveau du code typographique, que de l'orthographe, de la grammaire, et de la syntaxe.

    Les traductions sont effectuées directement sur le document original, afin de vous éviter tout travail postérieur de mise en forme. Je travaille avec l'outil de TAO Wordfast.

Traduction

Langues sources :

basque, français, espagnol

Langues cibles :

basque, français

 

Correction

de textes basques et français

Diplômes

Doctorat d'Etudes basques

• Licence, Maîtrise, DEA d'Etudes basques

Formation de Correction - Relecture (EMI-CFD)

EGA (certificat d'aptitude de la langue basque)

Membre d'EIZIE (Association des traducteurs, correcteurs et interprètes bascophones)

Joana Pochelu

bottom of page